APLIKACE TN.CZ
Čtenáři

Překládání Shakespeara je často extrémně těžké. Narážíte na hranice řeči, říká Hilský

Čtenáři

Hostem pořadu Čtenáři byl překladatel, anglista a emeritní profesor Marin Hilský. Popsal náročnost překládání děl Williama Shakespeara a řekl, v čem tato díla rezonují se současným stavem světa. Uvedl, že se kromě cizích jazyků překládají i do současné angličtiny, protože řadě slovních hříček nerozumí ani vysokoškolsky vzdělaný rodilý mluvčí.

#Evropská tvorba

Další epizody

Nejnovější videa