Špatný překlad nám někdy může způsobit pořádné problémy. Svou vlastní zkušenost má i 36letý turista z Ázerbájdžánu. Ten vyvolal pořádný poprask v jedné z lisabonských restaurací, když při objednávání džusu zaměnil slova pro granátové jablko a granát.
Turista si v restauraci v portugalském Lisabonu chtěl minulý týden objednat džus z granátového jablka. Název ovoce proto zadal do aplikace, která mu ho přeložila. Následně jej napsal na ubrousek a předal obsluze.
Číšník ale okamžitě utekl zavolat policii, píše portál The Independent. Aplikace totiž muži neposkytla správný překlad a on zaměnil portugalské slovo pro granátové jablko za granát. Personál se tedy domníval a obával, že dotyčný jim vyhrožuje bombovým útokem.
Do restaurace tedy krátce na to vtrhla policie. Video zveřejněné portugalským listem Correio da Manha zachytilo, jak jednotka přinutila muže lehnout si tváří k zemi a následně jej spoutala. Dotyčný byl převezen na policejní služebnu.
"Po zjištění, že u sebe nemá žádné zbraně, byl propuštěn. Orgány prohledaly také jeho hotelový pokoj a prohlédly i restauraci," informoval portál The New York Post. Mimo jiné vyšetřovatelé projeli rovněž databázi potenciálních či hledaných teroristů.
Po celém Portugalsku jsou aktuálně v pohotovosti všechny bezpečnostní složky a protiteroristické jednotky. Důvodem jsou incidenty v Belgii a ve Francii v souvislosti s konfliktem mezi Izraelem a Hamásem.
Bizarní stížnosti českých turistů: V cizině vadí cizinci i zábava na hotelu (8/2023):
Sledujte Televizní noviny bez reklam na Oneplay.cz