APLIKACE TN.CZ
Zpravodajství

Rambo v kroužku neš*ká aneb chyby v překladech filmů

Rambo v kroužku neš*ká aneb chyby v překladech filmů
Zdroj: oficiální zdroj

Do překladu filmů se často pouští kdejaký nýmand. A podle toho to pak vypadá.

Překládání filmů není vůbec snadná věc. Dost často má překladatel na svou práci málo času, mnohem méně, než by potřeboval, aby byl překlad kvalitní. Filmoví distributoři se také mnohdy snaží šetřit za každou cenu, a tak práci zadávají mladým, levným a nadšeným začátečníkům, kteří ale nemají potřebné zkušenosti a tragicky selhávají nejen u překladů slovních hříček nebo frází, ale také vyhoří na špatně odposlechnutých slovech nebo na neznalosti kontextu.

Legendárním se v tomto směru stal film Skála, kde překladatel přeložil funkci "general attorney" (státní žalobce, generální prokurátor) jako generál Attorney. To ale není jediný překladatelský kiks - když je řeč o Britské zpravodajské službě (British Intelligence), v překladu zazní Britská inteligence.

Jak jsme si řekli, překladatel mnohdy nepochopí frázi a doslovně ji převede do češtiny. Když je v jednom z filmů o Rambovi hlavní hrdina nabádán, aby provedl akci a moc se nezdržoval, protože není čas, v české verzi se překvapivě dočkáme věty: "Není moc času a tak neš*kej v kroužku." (v originále: don't fuck around).

Hladový Hulk

Mnoho chyb v titulcích a dabinzích je způsobeno chybným odposlechem. Ne vždy má totiž překladatel k dispozici dialogovou listinu, a tak musí nastoupit do práce jeho ucho. V traileru na adaptaci slavného komiksu o muži, který když se rozlobil, tak zezelenal, povyrostl a změnil se v běsnící bestii, si překladatel spletl slovo "angry" (rozzlobený) a "hungry" (hladový). Představa Hulka, kterak zlikviduje půl města pokaždé, když mu zakručí v břiše, jistě pobavila nejednoho znalce tohoto díla.

Zdroj: Oficiální zdroj

Připepříme název

Někdy do překladu nemluví jen překladatelé, ale také distributoři. Obvykle takový zásah skončí katastrofou. V lepších případech se to zastaví jen na přejmenovaném filmu. Strach z toho, že nudný název nepřiláká do kin dostatek diváků, se pak projeví například v tom, že film The Soldier (Voják) se u nás promítá pod názvem Žoldák: Legie zkázy. Podobná věc potkala i Kevina Costnera a jeho Pošťáka, kterého u nás známe jako Posla budoucnosti.

Asi můžeme hovořit o zázraku, že Titanic jsme mohli vidět pod názvem Titanic a ne Smrtící katastrofa v ledovém moři.

Nežádej zásah do diakritiky

Ke kuriozní situaci došlo u filmu "Save the Last Dance". Ten se u nás distribuoval jako "Nežádej svůj poslední tanec". Je naprosto evidentní, že překladatel přeložil název správně – Nezadej svůj poslední tanec – a někdo další v distribuční společnosti se domníval, že z překladu vypadl háček a čárka (Nezadej / nežádej) – a tak to opravil.

Rozpustný Pytlík

Mnoho podobných úžasných překladatelských pochybení sesbíral filmový publicista a uznávaný překladatel František Fuka na své stránce o nepovedených překladech. Z jeho zajímavé sbírky jmenujme například uzdravujícího se Froda Pytlíka z Pána prstenů, který se dozvídá, že se začíná rozpouštět (melt). V originále je pochopitelně uzdravovat se (mend).
 
 

Největší filmové katastrofy

Fuka se zmiňuje i o podtitulku komedie Bean – v originále jde o "největší katastrofický film", v překladu o "největší filmovou katastrofu." Katastroficky bylo přeloženo i slovo blowjob (orální sex) v záznamu živého vystoupení komediální skupiny Monty Python. "Budete si přát výbuch?" zazní ve scénce, kde je zjevně nabízeno něco úplně jiného než exploze.

Hodně námahy a míčů

Náš výlet do světa nepovedených překladů zakončíme filmem Ricochet: Odražená střela. V originální verzi gangster promluví na hlavního hrdinu a řekne mu "To musíš mít pořádný koule, když jsi sem přišel." A co se dozvíme v české verzi? "Muselo tě to stát hodně námahy a míčů, abys sem přišel."

Jak vidno, řada překladatelů se ve skutečnosti zas tolik nenamáhá – ale rozhodně mají hodně míčů, když odevzdávají tak nepovedenou práci.

tn.cz / scx

Co byste neměli přehlédnout

Důležité Události

Sledujte Televizní noviny bez reklam na Oneplay.cz