Europrezidentovi Hermanu Van Rompuyi vyšla sbírka básní japonského stylu haiku.
Antologie Rompuyových básní s jednoduchým názvem Haiku vyšla ve vlámštině s překladem do francouzštiny, angličtiny a latiny nákladem 2500 kusů.
Rompuy dosud publikoval své básně na internetu. Přečíst si je můžete tady. Kvůli básnické vášni získal přezdívku Haiku Rompuy.
Jeho zvukomalebná trojverší o sedmnácti slabikách se těší zvláštní popularitě v Japonsku, odkud tato básnická forma pochází.
Většina haiku bývalého belgického premiéra popisuje přírodu v souladu s japonskou tradicí. Inspiraci Rompuy hledá během procházek se svým psem Louisem, kterého před časem adoptoval z útulku.
V patrně nejznámější básni - "Vítr" - se zmiňuje o své pleši. To je její "nestylový" překlad:
Vlasy vlají ve větru
Po letech stále vane vítr
Je smutné, že vlasy nevlají.
Toto jsou další ukázky Van Rompuyova veršotepectví:
- Většina jeho básní popisuje přírodu, jako haiku nazvané "Světlo":
Světlo na moři
je jasnější než na pevnině
Nebe dýchá.
- Některé básně mají politické pozadí, například haiku "Trojka" o předsednictví Evropské unii:
Tři vlny
se společně valí na zátoku.
Trio je doma.
tn.cz / Mediafax
Sledujte Televizní noviny ve full HD a bez reklam na Voyo.cz