Pro ty, kteří pamatují ještě doby Československa je slovenština velmi srozumitelná. I tak se však vyskytuje spousta slov, nad kterými i "Čechoslováci" často kroutí hlavou.
Tady je slovníček, které vám usnadní objednávání ve slovenské restauraci. Některé slovenské výrazy totiž vůbec nejsou podobné češtině:
brambor — zemiak
kvedlat kvedlačkou — trepať habarkou
malá husa - húska
houska - žemľa
rohlík - rožok
vuřt - safaládka, klobáska
vepřové maso - bravčové mäso
skopové - baranina
játra - pečeň, pečienka
řízek - rezeň
karbanátek - fašírka
rajče - paradajka
tavený sýr - topený syr
libové maso - chudé mäso
zelí - kapusta
kapusta - kel
květák - karfiol
kaleráb - kedlubna
zázvor - ďumbier
hřebíček - klinčeky
pepř - piepor
talíř - tanier
rendlík - rajnica
nádobí - riad
lahev - flaša, flaška
sklenice - pohár, pohárik
hustá omáčka - prívarok
borůvka - čučoriedka
odpolední svačina - olovrant
průjem - hnačka
Sledujte Televizní noviny bez reklam na Oneplay.cz