Chybička se vloudila. Z hokejisty Trouby udělali na Slovensku Rúru
Zdroj: ČTK
Aktualizováno
16:44, 7. 1. 2013
Překladač, který nalezneme v populárním vyhledávači na internetu, dokáže někdy nadělat s textem v cizím jazyce pěknou neplechu. Doplatili na to v redakci jistého zpravodajského portálu na Slovensku.
Inzerát
Inzerát
Pořádně si naběhli slovenští kolegové, kteří informovali o výsledku čtvrtfinálového utkání na mistrovství světa dvacetiletých hokejistů mezi českými hokejisty a Američany.
Text, z něhož čerpali informace pro svůj článek, "prohnali" nástrojem Google Translator i se sestavou. Za uši dostaly oba týmy.
Z Hyky se stal Híkate, Beránek se proměnil v Baránka. Z "postižených“ dopadl nejlépe Němec, který přišel jen o háček nad "e“.
Zdroj:
oficiální zdroj
To byl ale slabý odvar proti tomu, co provedl Google Translator s Američanem, který české fanoušky bavil svým jménem už během šampionátu.
Teď se mu to povedlo ve "spolupráci“ se Slováky znovu, když se z Trouby stal tedy vlastně stala Rúra, tedy slovensky trouba. Zkrátka, chybička se vloudila.