Některé cizí výrazy nebo místní názvy připadají nám Čechům obzvlášť veselé. Třeba finská firma Kokotek.
Znaků v abecedě je omezené množství, takže i jejich kombinace ve slovech nejsou nekonečné. Je tedy zřejmé, že určitá česká slova či slabiky můžeme najít v různých jazycích světa a i když mají jiný význam, přesto u Čechů vyvolají úsměv na tváři. Našli jsme pro vás celou řadu takových případů. Určitě vás pobaví.
Začneme přímo legendární ženou, profesorkou z univerzity ve Waterloo v Kanadě. Jmenovala se Ziva Kunda. Zemřela v roce 2004, český internet ji ale objevil ještě o několik let dříve a ona sama se podivovala nad tím, proč má její ničím výjimečný web tolik přístupů z České republiky. Někteří Češi paní profesorku informovali o tom, proč je její jméno u nás tak populární, ona sama k tomu ale nikdy žádné vyjádření nevydala.
ČTĚTE TAKÉ:
"Velký Penis" měl být velvyslancem, odmítli ho kvůli jménu
Ach, ty místní názvy
Hned dvě česká vulgární slůvka můžeme najít v názvu města v africké Gambii. Příliš mnoho Čechů tam nejezdí, ale pokud tam nějaký zavítá, fotografie u tabule s názvem města pak v jeho albu rozhodně nechybí. Není divu, na město jménem Serekunda člověk nenarazí každý den.
Není ale nutné kvůli peprným geografickým názvům opouštět náš kontinent. V sousedním Polsku můžeme například najít Lejno.
ČTĚTE TAKÉ:
Kokot slaví. Jak daleko je od Kundy k Šukačce
Nelze se nesmát
Vraťme se ale k lidem, jako byla profesorka Ziva Kunda. Jméno, které u Čechů vyloudí úsměv, nosí i vůdce militantního hnutí Hizballáh – Hassan Nasralláh. V Číně zase můžeme potkat byznysmena jménem Su Šulin, v Chorvatsku je běžným jménem Srečko Pičulin. Z tohoto jména si utahovali i tvůrci seriálu Comeback. Na úryvek z epizody, kde se o legračních jménech hovoří, se můžete podívat ZDE
Být country zpěvačkou a skladatelkou je hezká věc, ale když se člověk jmenuje Iris Dement, měl by uvažovat o uměleckém jménu. Pokud to umělecké jméno je, měl by uvažovat o psychiatrické léčbě.
Paní Sandra Postel na tom až tak špatně není. Pokud ale svou prací vypomůže nějakým Čechům, může se o nich říkat, že udělali kariéru přes postel...
Jméno Naser Sinani snad raději už ani nebudeme komentovat. Něco takového by žádný Čech při představování nevydržel s vážným obličejem.
Prase a Kokotek
Názvy firem jsou kapitolou samy pro sebe. Už v úvodu jsme zmínili finský Kokotek, zkratka slov Page Rank Assisted Search Engina zase dala jméno projektu Prase.
Není Mr. jako Mr.
Pokud jeho příjmení začína na D, je opět o veselí postaráno. Ať už jde o webový seriál o panu Deitym a s webovou stránkou mrdeity.com nebo třeba o školu tance s pánem, který si dal přezvívku MrDance.
V Polsku se vyrábí vodka jménem Soplica. Čeští a slovenští zákazníci by pod tímto názvem nečekali alkohol, ale spíše známý osvěžující nápoj s kousky aloe vera, který svojí konzistencí k tomuto názvu sedí lépe.
Slovinská interpunkce
Velkou zábavu si Čech užije i při studiu slovinštiny. Středníku se totiž řekne podpičje, dvojtečce dvopičje a lomítku poševnica.
Máte podobný úlovek?
Našli jste něco podobně zábavného? Vyfotili jste v zahraničí vtipný nápis? Určitě nám jej pošlete, rádi jej zveřejníme.
Sledujte Televizní noviny bez reklam na Oneplay.cz