Zpěvačka Helena Vondráčková ve Speciálu Václava Svobody hovořila mimo jiné i o svých zkušenostech se zpěvem v cizích jazycích. Velkou výzvou pro ni bylo zejména zpívání v maďarském a japonském jazyce.
Píseň Találkozás egy régi szerelemmel vyšla v roce 1975 a napsal ji maďarský zpěvák Péter Máté. Helena Vondráčková se ji musela naučit za tři dny. "Vůbec jsem nevěděla, co říkám nebo co zpívám. Věděla jsem samozřejmě obsah a tak dál, ale tohleto byl opravdu oříšek," směje se.
Zpěvačka se za svou dlouhou hudební kariéru setkala přibližně s deseti jazyky, ve kterých musela zpívat, přičemž je to právě maďarština, kterou hodnotí jako nejkomplikovanější jazyk. "Nejtěžší pro mě byla rozhodně maďarština", vzpomíná s úsměvem. "Ale nakonec jsem to zvládla."
Píseň Találkozás egy régi szerelemmel v podání Heleny Vondráčkové:
Další velkou jazykovou výzvou pro ni byl nácvik lidové písničky v japonštině. "Do Japonska jsem odjela v roce 1972 na veliké turné, před tím jsem měla měsíc a půl dlouhé turné v bývalém Sovětském svazu," vzpomíná Vondráčková.
Píseň Ostrovy pokladů, kterou Helena Vondráčková zazpívala japonsky:
"Odsud jsme se vypravili na dlouhou cestu do Japonska, kde jsem měla přes měsíc trvající turné po všech třech ostrovech, a tak jsem si taky připravila jednu japonskou písničku," říká zpěvačka.
"Byla to taková lidovka, kterou uměli všichni, a ta řeč je pro mě doteď neznámá. Ale kupodivu, když ji člověk zpívá, tak se v té japonštině zpívá vlastně dobře," uzavřela Vondráčková vyprávění o svých zkušenostech se zpíváním v cizích jazycích.
Na sestřih rozhovoru se můžete podívat pod titulkem článku, na celý rozhovor zde:
Sledujte Televizní noviny bez reklam na Oneplay.cz